Industrie News
-
Wéi kann d'Geschäftsquellaniéis Interpretatioun verbesseren d'Kommunikatioun Effizienz a cross Kulturell Verständnis an internationale Konfiguren?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. . Et kann net nëmmen definéieren ...Liest méi -
Wat sinn d'Techniken an heefeg Mëssverständnisser fir Burmese an Chinesesch ze iwwersetzen?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Am Kontext vu Kultur, gëtt d'Sproochekunkung ëmmer méi wichteg. Den Sprooch vu Myanmar, en südeboueg aswännege Land, Beem vun der Myitärremperstrukturen a Kulturra ...Liest méi -
Wat sinn déi gemeinsam Techniken a Virsätz fir Vietnamesesch op Chinesesch ze iwwersetzen?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Am leschte biddee beschäftegenen heefeg frentezenden Kärenen tëscht China a Vietnamessen, als d'Sprooch vun engem Vollek a Benotzerfrenzen un ...Liest méi -
Wéi heefeg vill kulturellen Differenzen an der japanescher Spill Iwwersetzung Afloss aschreiwen Spiller Erfarung?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. An eiser Gesellschaft hu sech op d'Beggesellschaft eng kultureptphousenonononononen sinn. Mat d'Internationalatioun vu juapnescher Mathenzunge gëtt d'Qualitéitheet vun hiren Iwwersetzungen e wesentleche Réckruffer e Spillraber.Liest méi -
De Schwendina bedeelegt sech am 2024 geglobal Forum vun 100
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Den 18. Dezember huet 1849, d'Nolacender 2024 gefglobal Forumäit vun 2019 (GGF20) gouf am Shanghai gehal. Méige jhannen, General Manager vun der Schwankina, war dinn invitéiert mäin Dag invitéiert, Ziler ze lafe kann!Liest méi -
Wat sinn d'Wichtegkeet an Erausfuerderunge vu gläichzäiteg Interpretatioun an Iwwersetzungen an Interinette Konfäll?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Valtultan Interpretatioun, oder gläichzäiteg Interpretatioun fir kuerz, ass eng Form vun Interpretatioun wäit an international Konstruktiounen benotzt. An dëse Prisong besëtzt d'Interpretéiert bei de Spriecher ...Liest méi -
Wat sinn d'Genauegkeet an Uwendungsszenarie vu koreanesche Stëmm Iwwersetzung?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Dräi Erléisungsbult, gëtt d'Sprooch Kommunikioun ëmmer méi genau gewannt. Korrean, als eng wichtegst als eng gutt asiatesch Sprooch, spillt eng ëmmer méi wichtegst Roll am internationale Communautéit ...Liest méi -
Diskussioun bitt Iwwersetzungsdéngschter fir XISco
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Xinyu Eisen a Stol Grupp Co., Ltd. ass e grousst stand-Besëtzer Stoldeit Venture mat enger Produktiounskapazitéit vu Millioune Lagen an Jiangprise zu Jiangxi Am Juni vun der ...Liest méi -
Wat sinn déi gemeinsam Mëssverständnisser an Vietnamesesch Chinesesch Iwwersetzung?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Am Prozess vun der Iwwersetzungen Vietnamosen a Chinesesch Iwwersetzungen, et ginn net dacks net nëmmen d'Genauegkeet vun der Iwwersetzung, awer kann och zu Mëssverständnisser féierenLiest méi -
Wéi léieren d'Fäegkeeten a Methode fir Burmese ze iwwerdroe ginn?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Léieren Chinesesch ass e usprochsvollen a gäre Prozess fir Myanmar Studenten. Als Sprooch mat enger gemeinsamer Geschicht a risenziell Kultur, et gi verschidde Methoden a Techniken fir Chinesesch ze léieren. Ech ...Liest méi -
Wéi verbesseren d'Qualitéit an d'Genauegkeet vun der Englesch Iwwersetzung zu Singapur?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. An haut ass ëmmer méi grouss globaliséiert Welt, spréngeg kulturell Kommunikatiounspezial, ass besonnesch wichteg. Sanaporre, Oft gëtt e multicultalen Land, huet Kleeder mat verschiddenen Deeler vun T ...Liest méi -
Wéi verstoen ech déi eenzegaarteg Ausdréck vu Singaporean Englesch?
Den folgenden Inhalt gëtt vun der chinesescher Quell iwwersat duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editing. Singapur Englesch, och bekannt als 'singlish', ass een eenzegaartegen Variativ vun der Englesch zu Singapur. Dës Aart vu Lëtzebuerg kombännesch Multipien, Sproochen a kultekolsten Charakteriste kombinéiert ginn, fir ...Liest méi