De folgenden Inhalt gëtt aus der chinesescher Quell duerch Maschinn Iwwersetzung ouni Post-Editioun iwwersat.
De fënneften "TalkingChina Festival" ass op en Enn komm.Den Iwwersetzungsfestival vun dësem Joer follegt d'Traditioun vu fréieren Editiounen a wielt den Éierentitel "TalkingChina is a good translator".D'Auswiel vun dësem Joer war baséiert op der Quantitéit vun Zesummenaarbecht tëscht dem Iwwersetzer an TalkingChina (Betrag / Zuel vun Bestellungen) an PM Feedback.20 Gewënner goufen aus den net-englesche Iwwersetzer ausgewielt, déi am leschte Joer mat him geschafft hunn.
Dës 20 Iwwersetzer bedecken vill gemeinsam kleng Sprooche wéi Japanesch, Arabesch, Däitsch, Franséisch, Koreanesch, Spuenesch, Portugisesch, Italienesch, etc. Net nëmmen hunn dës Iwwersetzer déi gréissten Unzuel u Bestellungen, mee an den Ae vun der PM, hir/ Hir Äntwertgeschwindegkeet ass Seng ëmfaassend Qualitéite wéi Kommunikatioun a Kooperatioun a berufflech Qualitéit sinn aussergewéinlech, an d'Iwwersetzungsprojeten, fir déi hien verantwortlech ass, hu vill Mol gelueft a Vertrauen vu Clienten gewonnen.
Bei Industrieaustauschvirträg bei Iwwersetzungsausbildungsinstituter oder Iwwersetzungsberuffsschoule ginn ech dacks gefrot: "Wéi eng Fäegkeete sinn néideg fir an enger Iwwersetzungspositioun ze schaffen?Ass e CATTI Zertifika néideg?Wéi wielt TalkingChina Company Iwwersetzer?Kënne se den Test passéieren?Kënne mir d'Zuel vun den Iwwersetzungsmanuskripter garantéieren?
Fir de Ressourcendepartement, am Rekrutéierungsprozess, hu mir e virleefeg Duerchmusterung duerch Basis Qualifikatiounen wéi akademesch Qualifikatiounen a Majors gemaach, an e sekundären effektive Screening mat engem Iwwersetzungskompetenztest gemaach.Wann de Projet Manager Iwwersetzer ernannt huet fir den eigentlechen Iwwersetzungsprojet auszeféieren, gëtt "Gutt "Iwwersetzer" schlussendlech séier accumuléiert a weiderbenotzt.Wat sinn déi aussergewéinlech Qualitéite vun hirem / hinnen, déi d'Häerzer vun de PM Projektmanager gewannen?
Schwätze mer hei net iwwer "wéi gutt d'Iwwersetzung ass".Loosst eis einfach e Bléck op d'allgemeng Vue vun alldeeglechen Iwwersetzer aus de PMs vun Front-Line Iwwersetzer huelen.
1. Berufflech a stabil Qualitéit:
Fäegkeet fir QA: E puer Iwwersetzer maachen eng QA-Inspektioun selwer virun der Liwwerung fir Feeler am spéideren Korrekturprozess ze reduzéieren a probéieren d'Qualitéitsscore vun der éischter Iwwersetzungsversioun sou vill wéi méiglech ze erhéijen;am Géigesaz, e puer Korrektur Iwwersetzer hunn net emol niddereg Feeler an der Iwwersetzung.näischt.
Transparenz: Egal wat d'Iwwerleeunge sinn, och wann e gudden Iwwersetzer dem MT seng Iwwersetzungsmethod eleng benotzt, wäerte se eng detailléiert PE maachen ier se se liwweren fir hir eege Iwwersetzungsnormen z'erhalen.Fir PMs, egal wéi eng Method den Iwwersetzer benotzt fir ze iwwersetzen, egal ob et séier oder lues gemaach gëtt, ass dat eenzegt wat net schwankt ass d'Qualitéit vun der Liwwerung.
Fäegkeet Wierder nozekucken: Mir sichen no modernsten Terminologie an der Industrie an iwwersetzen se no dem Client säin exklusiven TB Glossar.
Fähegkeet ze referenzéieren: Referenzmaterialien, déi vu Cliente geliwwert ginn, ginn op stilistesch Stiler referenzéiert wéi néideg, anstatt no hiren eegenen Iddien ze iwwersetzen, an net e Wuert un de PM ze ernimmen beim Liwweren.
2. Staark Kommunikatioun Effektivitéit:
Streamline Iwwersetzungsanforderungen: Bestätegt d'Bestellungsaufgaben vum PM-Projetmanager fir d'éischt, a fänkt dann d'Iwwersetzung un nodeems d'Iwwersetzungsufuerderunge klären;
Kloer Annotatiounen: Wann Dir Froen iwwer den Originaltext hutt oder net sécher sidd iwwer d'Iwwersetzung, huelt Dir d'Initiativ fir direkt mam PM ze kommunizéieren, oder kommunizéieren andeems Dir kloer a glat Annotatiounen bäidréit.D'Annotatiounen erkläre wat de Problem ass a wat d'Iwwersetzer perséinlech Virschléi sinn, an de Client muss bestätegen Wat ass et, etc.;
"Objektiv" Behandlung vu "subjektiv": Probéiert "objektiv" ze sinn op d'Modifikatiounsvirschléi, déi vu Cliente virgestallt goufen, a reagéiert aus der Perspektiv vun der Diskussioun.Et ass weder blann keng Suggestioune vu Clienten ofleenen, nach se all ouni Diskriminatioun akzeptéieren;
3. Staark Zäit Gestioun Fähegkeet
Rechtzäiteg Äntwert: Verschidde Instant Messagerie Software hunn d'Zäit vun de Leit fragmentéiert.PMs erfuerderen keng Iwwersetzer fir séier bannent 5-10 Minutten ze äntweren wéi Clienten ze servéieren, awer wat gutt Iwwersetzer normalerweis maachen ass:
1) Am Ënnerschrëftberäich vun der Direktnoriicht oder an der automatescher Äntwert vun der E-Mail: Guanger informéiert Iech iwwer de rezente Zäitplang, wéi zum Beispill ob Dir dréngend Manuskripter akzeptéiere kënnt oder ob Dir grouss Manuskripter akzeptéiere kënnt.Dëst erfuerdert den Iwwersetzer fir fristgerecht Updates ze maachen, mat de Wierder "Merci fir Är haart Aarbecht, glécklech PM" "Geescht vun Engagement;
2) Maacht en Accord mat PM baséiert op Ärem alldeeglechen Zäitplang (heemlech Iwwersetzer vun Nightingale a Lark Typ, oder iwwerséiesch Iwwersetzer mat Jetlag) a bevorzugt Kommunikatiounsmethoden (wéi Instant Messaging Software / E-Mail / TMS System / Telefon) Zäitperioden fir all Dag extern Kommunikatioun an effektiv Kommunikatiounsmethoden fir verschidden Aufgabentypen (nei Aufgaben kréien / Iwwersetzungsännerungen oder Problemdiskussiounen / Iwwersetzungsliwwerung, etc.).
Op Zäit Liwwerung: Hutt e Gefill vun Zäit: Wann d'Liwwerung erwaart ze spéit ass, informéiert de PM proaktiv sou séier wéi méiglech wéi spéit et wäert sinn;wäert net "studéieren" ausser onkontrolléierbar Faktoren;wäert net eng "Strauss-Stil" Äntwert adoptéieren ze vermeiden Äntwert;
4. Staark Léierfäegkeet
Léiert nei Fäegkeeten: Als professionellen Iwwersetzer, CAT, QA Software, an AI Iwwersetzungstechnologie sinn all mächteg Tools fir d'Aarbechtseffizienz ze verbesseren.Den Trend ass onbestänneg.Gutt Iwwersetzer wäerten aktiv léieren hir "Irreplaceability" ze verbesseren, konzentréieren op Iwwersetzung, awer och multipotent;
Léiert vu Clienten: Iwwersetzer kënnen hir eege Industrie a Produkter ni besser verstoen wéi Clienten.Fir e laangfristeg Client ze déngen, PM an Iwwersetzer musse Cliente gläichzäiteg léieren a verstoen;
Léiert vu Kollegen oder Senioren: Zum Beispill, d'Iwwersetzer an der éischter Iwwersetzungssitzung huelen d'Initiativ fir de PM ze froen d'Versioun ze iwwerpréiwen, ze studéieren an ze diskutéieren.
E gudden Iwwersetzer muss net nëmmen eleng wuessen, mee muss och vun de Fachleit an der Iwwersetzungsfirma entdeckt ginn.Hie wäert vu Jugend bis Reife wuessen am Prozess vun der Aarbecht um Projet, a vun engem gewéinleche Startniveau Iwwersetzer zu engem zouverléissege Iwwersetzer mat héijer professioneller Qualitéit a festen a stabile professionnelle Standarden.D'Qualitéit vun dëse gutt Iwwersetzer ass am Aklang mat TalkingChina Wäerter vun "professionell schaffen, éierlech sinn, Problemer léisen, a Wäert schafen", leeën d'Fundament vun "Mënschlech Ressourcen garantéieren" fir TalkingChina WDTP Qualitéitssécherung System.
Post Zäit: Okt-19-2023